Lost in translation?

Potrzebujesz pomocy w tłumaczeniu? Zapraszamy do zapoznania się ze szczegółami naszej oferty. Oferujemy rzetelną i profesjonalną obsługę, krótkie terminy realizacji oraz konkurencyjne ceny.

Tłumaczenia przysięgłe

Kiedy potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe?

 

Tłumaczenie przysięgłe to dokument poświadczony przez tłumacza zaprzysiężonego w Ministerstwie Sprawiedliwości, insygnowany pieczęcią, opatrzony jego podpisem oraz zarejestrowany w repertorium (rejestr sporządzonych tłumaczeń) prowadzonym przez samego tłumacza. Tłumaczenia przysięgłego wymagają wszystkie dokumenty posiadające moc prawną i które tę moc prawną powinny zachować po przekładzie.

 

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów:

 

  • DOTYCZĄCYCH STANU CYWILNEGO
    akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, rozwodowe, dowody osobiste, paszporty, testamenty itp.
  • FIRMOWYCH
    NIP, REGON, KRS, umowy, raporty finansowe
  • PRAWNYCH I PRAWNICZYCH
    protokoły, pozwy, orzeczenia, wyroki, pisma procesowe, pełnomocnictwa, upoważnienia, akty notarialne, umowy
  • REJESTRACYJNYCH SAMOCHODÓW
    umowa kupna-sprzedaży, dowód rejestracyjny oraz wszelkie inne dokumenty konieczne do rejestracji samochodu w Polsce
  • ŚWIADECTW SZKOLNYCH, DYPLOMÓW, INDEKSÓW
  • W przypadku braku tłumacza przysięgłego danego języka pośredniczymy w poświadczaniu tłumaczeń zwykłych przez Ambasadę lub Konsula danego kraju.

Wymiar 1 strony standardowej tłumaczenia przysięgłego wynosi 1125 znaków ze spacjami.
Każda rozpoczęta strona liczona jest jako cała.

 

Obsługiwane języki: angielski, niemiecki, rosyjski, ukraiński, czeski, słowacki, białoruski, hiszpański, francuski, włoski, bułgarski, łaciński, niderlandzki, duński, portugalski, szwedzki, serbski, chorwacki, litewski, słoweński, węgierski, rumuński, turecki, fiński, norweski, chiński, japoński, estoński, grecki, łotewski, arabski, hebrajski, macedoński, albański, hebrajski, kazachski, koreański, perski, ormiański, wietnamski.
szybkie płatności: