Lost in translation?

Potrzebujesz pomocy w tłumaczeniu? Zapraszamy do zapoznania się ze szczegółami naszej oferty. Oferujemy rzetelną i profesjonalną obsługę, krótkie terminy realizacji oraz konkurencyjne ceny.

Tłumaczenia zwykłe – nieprzysięgłe

 

to tłumaczenia, które ze względu na swoją formę i przeznaczenie nie wymagają poświadczenia lub uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenia zwykłe wykonywane są na potrzeby własne lub na użytek firm. Dotyczą korespondencji, CV, listów motywacyjnych, ofert, publikacji naukowych i popularno-naukowych, tekstów technicznych i specjalistycznych.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Zgodnie z zasadami naszego biura 1 strona standardowa liczy 1800 znaków ze spacjami.
Minimalna jednostka rozliczenia to 1 strona standardowa.

Za znak uważa się każdą literę, cyfrę, znak przestankowy i odstęp między słowami.

                                                                                                                                                                                                                                                Zadanie tłumacza polega na wiernym lecz nie dosłownym tłumaczeniu tekstu. Ważniejsze jest oddanie sensu tekstu i zachowanie reguł języka docelowego i jego aspektów kulturowych. Tłumacz ma pewną dowolność w tłumaczeniu jednak nie wolno mu tworzyć nowego tekstu i dodawać treści, które nie występują w oryginale. Tłumaczenia zwykłe często mylnie postrzegane są jako tłumaczenia gorszej jakości. Powszechnie panuje bowiem pogląd, że tylko zaliczony egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego gwarantuje rzetelność i wiarygodność przekładu. Faktem jest, iż posiadanie tytułu tłumacza przysięgłego to prestiż w środowisku branżowym, ale równie ważne są tłumaczenia zwykłe.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne to wymagająca odmiana tłumaczeń, gdyż obliguje tłumacza nie tylko do posiadania znakomitych umiejętności językowych, ale również szeroko profilowanej wiedzy oraz kompetencji w zakresie określonych dyscyplin naukowych. Tylko takie połączenie gwarantuje wiarygodność i trafność przekładu. Istota rzeczy nie tkwi zatem w jakości lecz w przeznaczeniu tekstu. Tłumaczenia dokumentów, które należy przedstawić w sądzie, urzędzie lub na policji powierzamy tłumaczom przysięgłym. Tłumaczenia przeznaczone na użytek własny oddajemy w ręce tłumaczy wyspecjalizowanych w danej dziedzinie.

 

 

 

Do kategorii tłumaczeń zwykłych nieprzysięgłych zaliczamy tłumaczenia tekstów popularnych, technicznych i specjalistycznych.

Najczęściej realizujemy tłumaczenia z następujących dziedzin:   

  • INŻYNIERIA I TECHNIKA
    instrukcje obsługi maszyn i urządzeń, instrukcje, opisy i opinie techniczne, specyfikacje techniczne, dokumentacja patentowa,
  • MARKETING I REKLAMA
    teksty reklamowe, hasła, slogany reklamowe, ulotki, prezentacje, oferty,
  • BIZNES I HANDEL
    korespondencja biznesowa, regulaminy, oferty, dokumentacja wewnętrzna, dokumentacja przetargowa
  • FINANSE
    sprawozdania finansowe, bilanse spółek, analizy finansowe i gospodarcze, faktury
  • PRAWO
    umowy, pełnomocnictwa, dokumentacja założycielska spółek, opinie i ekspertyzy prawne, statuty i regulaminy, akty prane, certyfikaty, dyplomy, świadectwa
  • UNIA EUROPEJSKA
    dyrektywy, rozporządzenia, wnioski unijne, sprawozdania, decyzje, akty prawne
  • MEDYCYNA
    wypis ze szpitala wraz z epikryzą, wyniki badań, opinie lekarskie, zwolnienia lekarskie, karty informacyjne leczenia szpitalnego
  • NAUKA
    prace naukowe oraz publikacje z zakresu nauk fizycznych, chemicznych, biologicznych, przyrodniczych
  • LITERATURA I SZTUKA
  • STRONY WWW
  • TEKSTY POPULARNE
    cv i listy motywacyjne, korespondencja, listy.
  • i wiele innych.

 

Obsługiwane języki: angielski, niemiecki, rosyjski, ukraiński, czeski, słowacki, białoruski, hiszpański, francuski, włoski, bułgarski, łaciński, niderlandzki, duński, portugalski, szwedzki, serbski, chorwacki, litewski, słoweński, węgierski, rumuński, turecki, fiński, norweski, chiński, japoński, estoński, grecki, łotewski, arabski, hebrajski, macedoński, albański, hebrajski, kazachski, koreański, perski, ormiański, wietnamski.
szybkie płatności: